ゆびさしメディカルカードを作成しました

ゆびさしメディカルカード/Medical Card Point With Your Finger/Thẻ y tế chỉ tay

病院(びょういん)に行(い)ったときにうまく症状(しょうじょう)を伝(つた)えられなかったことはありませんか?
病院(びょういん)で使(つか)う言葉(ことば)は専門的(せんもんてき)な言葉(ことば)が多(おお)く、
日常会話(にちじょうかいわ)ができる人(ひと)でもうまく伝(つた)えられないことがあります。

福島市国際交流協会(ふくしましこくさいこうりゅうきょうかい)では、
病院(びょういん)に行(い)ったときにゆびさしで症状(しょうじょう)を伝(つた)えることができる
「メディカルゆびさしカード」を12言語(げんご)で作(つく)りました。せひ活用(かつよう)してください。

Have you ever had trouble describing your symptoms at the doctor or hospital?
Even people that have no issues with daily conversation can struggle to describe their symptoms at the hospital because they use many specialized words.
The Fukushima City International Friendship Association has created a “Medical Card: Point with Your Finger” chart in 12 different languages that can be used to help describe your symptoms at the doctor or hospital.Please feel free to use it.

Bạn đã bao giờ gặp tình huống không thể diễn đạt đúng triệu chứng khi đi khám bệnh chưa?
Tại bệnh viện, có rất nhiều từ ngữ mang tính chuyên môn.
Ngay cả những người giao tiếp hằng ngày tốt cũng có lúc không nói rõ được triệu chứng của mình. 
Vì vậy, hiệp hội giao lưu quốc tế Thành phố Fukushima đã tạo ra
“Thẻ chỉ tay y tế – Medical Yubisashi Card” giúp bạn chỉ vào và diễn đạt triệu chứng khi đi bệnh viện.
Thẻ được làm bằng 12 ngôn ngữ 

【やさしいにほんご】ゆびさしメディカルカード
【English 英語】Medical Card Point With Your Finger
【中文(简体) 中国語(簡体字)】指示医疗沟通卡
【中文(繁體) 中国語(繁体字)】指引式醫療溝通卡
【한국어 韓国語】지목식 의료 카드
【Tiếng Việt ベトナム語】Thẻ y tế chỉ tay
【Tagalog タガログ語】Kard na Pangmedikal sa Yubisashi
【Indonesia インドネシア語】Kad Medis Penunjuk Jari
【नेपाली ネパール語】मेडिकल कार्ड औँल्याउँदा
【မြန်မာ ミャンマー語】လက်ညှိုးညွှန်း ဆေးပေါက်ကတ်
【বাংলা ベンガル語】উপসর্গ এবং ব্যথা মূল্যায়ন করার কার্ড
【සිංහල シンハラ語】රෝග ලක්ෂණ සහ වේදනා තක්සේරු කාඩ්පත

★病院(びょういん)に行(い)くときに役立(やくだ)つ情報(じょうほう)はこちらでも紹介(しょうかい)しています。
★We also have information that is helpful for your hospital visit here
★ Ngoài ra, chúng tôi cũng giới thiệu thêm nhiều thông tin hữu ích khi đi khám bệnh tại đây.